tisdag 5 april 2011

Herrlich

Här om dagen var jag och Karin och pluggade på ett café. Den ena av oss skulle säga en konditionalmening på svenska och det andra skulle översätta till spanska. Meningarna var i stil med ”Om jag var i dina skor skulle jag inte äta den där kakan” och ”Om jag var du skulle jag filma när bergsklättraren skrattar”. Det lät nog väldigt roligt för vi pratade mycket svenska emellan och sen helt plötsligt sa en av oss en mening på spanska. Sen skulle jag gå på toa så då skulle jag öva en konditionalmening i verkligheten. Men först var jag tvungen att öva flera gånger innan, så jag upprepade samma mening om och om igen, högt och tydligt: SKULLE JAG KUNNA FÅ ANVÄNDA TOALETTEN? Men vi satt i alla fall inte och rabblade verbformer, däremot ga-gue-gui-go-gu och ca-que-qui-co-cu (det är något väldigt viktigt för en av våra lärare tar alltid upp det och skriver ofta det på tavlan, dock har vi inte riktigt förstått varför).

PS. Det går en tysk turk i Karins klass, han heter Ipad, Ipod eller Itouch, det kan också vara Iphone men jag tror att det var Itouch.

PS igen. Vi lär oss så mycket hela tiden här, idag när vi var på stranden t.ex. lärde jag mig skillnaden på hässlich (ful) och herrlich (underbar).




1 kommentar: